Jacob, I'm having a hard time reading what you're typing. Can you please use periods and capitols? With the way you write, everything flows together, and it's hard to read.
As far as sub/dub goes, in the sub, they are speaking really fast Japanese so the lip flap is fast. The dubbed version has to keep up with the lip synching so they, in turn, have to speak fast. I haven't watched a lot of dubbed Hetalia so I can't really say, but I had no problem with it when I did watch it.
I had a problem with the subtitles since they often had to take over the entire screen to fill in what the blurbs and info boxes said or subtitle three characters at once.